نرخنامه ترجمه رسمی هر چند سال یک بار به دارالترجمه های رسمی سراسر کشور اعلام میشود که دارالترجمه ها ملزم به رعایت آن هستند. به عبارتی دیگر، اخذ مبلغ بیشتر یا کمتر از نرخنامه اعلام شده تخلف محسوب میشود.
آخرین اصلاحیه نرخنامه بعد از سالها تاخیر در سال 1400 اعمال شد. تا تاریخ انتشار این نوشته اصلاحیه جدیدی اعلام نشده است و قیمت های سال 1400 مرجع تعیین نرخ در بازار ترجمه رسمی است.
با توجه به تورم شدید چند سال گذشته و اعتراض مترجمین رسمی به نرخنامه فعلی، احتمالاً در آینده ای نزدیک نرخنامه سال 1400 اصلاح شود و قیمت های جدید از سوی مراجع قانونی اعلام شود.
لازم به ذکر است که دارالترجمه انگلیسی عموماً مبلغی بیشتر از نرخ مصوب دریافت نمی کند و به دلیل رقابت بین دارالترجمه ها، نرخ های انگلیسی در کل کشور نسبتاً ثابت است.
اما این موضوع در مورد زبان های غیر انگلیسی صحت ندارد. به عنوان مثال یک دارالترجمه ترکی استانبولی یا دارالترجمه آلمانی ممکن است در شرایط اضطراری و ترجمه فوری چندین برابر بیشتر از مبلغ نرخنامه مطالبه نماید.
حتی در شرایط عادی نیز، نرخ ترجمه رسمی زبان های غیر انگلیسی بیشتر از انگلیسی است، که در نرخنامه رسمی هم این موضوع تصریح شده است و نرخ زبان های غیر انگلیسی حدود 30 درصد بالاتر از انگلیسی است.