نکات ترجمه رسمی شناسنامه

شناسنامه یکی از مدارکی است که عموماً نیازی به مدرک پشتیبان ندارد و به تنهایی قابل ترجمه رسمی و تایید دادگستری و وزارت خارجه است. اما بهتر است به نکات زیر توجه شود تا در روند ترجمه تاخیری پیش نیاید:

اولاً، شناسنامه باید سالم باشد. البته در صورتی که نوشته های داخل شناسنامه قابل خواندن باشد، مشکلی پیش نخواهد آمد.

ثانیاً، حتما باید اصل شناسنامه تحویل دارالترجمه رسمی شود و با کپی شناسنامه ترجمه امکان پذیر نیست.

ثالثاً، اگر واقعه ای داخل شناسنامه ثبت شده است، باید مهر ثبت احوال کنار آن زده شده باشد.

رابعاً، اگر شناسنامه قدیمی بدون عکس متعلق به فرد بالای 15 سال باشد، امکان اخذ تاییدات وجود ندارد و می بایست شناسنامه تعویض و عکس دار شود.

 

, , ,

Related Posts

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

این فیلد را پر کنید
این فیلد را پر کنید
لطفاً یک نشانی ایمیل معتبر بنویسید.

فهرست
Call Now Buttonتماس تلفنی