ترجمه ترکی استانبولی کدام مدارک نیاز به تاییدات دارد؟

اگر به دارالترجمه ترکی استانبولی مراجعه کرده باشید، احتمالاً از شما پرسیده اند آیا مدارکتان نیاز به تایید دادگستری و وزارت خارجه دارد یا خیر.

در واقع دارالترجمه ترکی استانبولیدارالترجمه ترکی استانبولی نمیداند مدارک شما نیاز به اخذ این تاییدات دارد یا خیر، اما به صورت یک قاعده کلی تمامی مدارکی که باید در ترکیه به مراجع ترک ارائه شوند، می بایست علاوه بر مهر مترجم رسمی ترکی استانبولی، دارای مهر تایید دادگستری و وزارت خارجه نیز باشند.

علاوه بر تاییدات فوق، مدارکی که به زبان ترکی استانبولی ترجمه میشوند، باید به تایید سفارت یا کنسولگری ترکیه در ایران نیز برسند. در این مرحله، برای هر مدرک پلمب شده مبلغ 20 دلار توسط سفارت اخذ میشود. دارالترجمه رسمی ترکی استانبولی هم علاوه بر این 20 دلار، معادل ریالی همین مبلغ را جهت گرفتن نوبت و ارسال و تحویل مدارک از شما اخذ خواهد کرد.

مدارک رایجی که برای ترجمه رسمی ترکی استانبولی نیاز هستند عبارتند از: پاسپورت، وکالتنامه، شناسنامه، گواهی تجرد، سند ازدواج و طلاق، مدارک و ریز نمرات دبیرستان، مدارک دانشگاهی و اسناد شرکتی.

البته، همین موضوع در مورد ترجمه رسمی آلمانی نیز صدق میکند. یعنی، تمامی مدارکی که به سفارت آلمان در ایران ارائه میشوند، می بایست توسط دارالترجمه آلمانی به زبان آلمانی ترجمه شده باشند و مهر دادگستری و وزارت خارجه ایران را اخذ کرده باشند. در غیر این صورت، سفارت از پذیرش مدارک ارائه شده امتناع خواهد ورزید.

,

Related Posts

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

این فیلد را پر کنید
این فیلد را پر کنید
لطفاً یک نشانی ایمیل معتبر بنویسید.

فهرست
Call Now Buttonتماس تلفنی