نکات مربوط به ترجمه رسمی گواهی های مهارت فنی و حرفه ای

برای ترجمه رسمی گواهی های مهارت سازمان فنی و حرفه ای در دارالترجمه چند نکته را باید در نظر داشته باشید. مهمترین نکته این است که در صورتی که گواهی جدید باشد و قابلیت استعلام آنلاین داشته باشد، لزومی ندارد، مهر و امضای مسئولین سازمان فنی و حرفه ای ذیل آنها وجود داشته باشد.

اما در صورتی که گواهی قدیمی باشد، لازم است حتما مهر و امضای مسئول مربوطه در سازمان فنی و حرفه ای ذیل مدرک مهارت خورده باشد.

همچنین، مدرک قدیمی می بایست تایید نهایی سازمان را نیز اخذ کند. برای این کار، لازم است از دارالترجمه ای که میخواهید مدارکتان را برای ترجمه به آنها بسپارید، درخواست نمایید نامه ای به سازمان بنویسد و با مهر و امضای مترجم، این نامه درخواست می بایست به سازمان فنی و حرفه ای ارائه شود تا مراحل تایید مدرک انجام پذیرد.

در صورتی که نیازی به اخذ تاییدات دادگستری و وزارت خارجه ندارید، این موضوع را به دارالترجمه رسمی مورد نظر خود اطلاع دهید، زیرا در این شرایط، ارائه اصل گواهی فنی و حرفه ای کفایت میکند و نیازی به اخذ تایید سازمان نیست.

, ,

Related Posts

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

این فیلد را پر کنید
این فیلد را پر کنید
لطفاً یک نشانی ایمیل معتبر بنویسید.

فهرست
Call Now Buttonتماس تلفنی